I Thought You Were A Time-Limited Husband - Chapter 53
MY READING HISTORY
You don't have anything in histories
TRENDING
Tears on a Withered Flower
Chapter 66
August 23, 2025
Chapter 65
August 16, 2025
Only for Love
Chapter 59
August 19, 2025
Absolute Threshold
Chapter 73
August 19, 2025
Eleceed
Chapter 364
August 20, 2025
I’ll Be The Matriarch In This Life
Chapter 197
August 17, 2025
The Regressed Mercenary’s Machinations
Chapter 52
August 20, 2025
EvalleB
I could not move past this sentence this entire chapter: “I’ve never done anything my whole life to avoid being involved with the imperial family.” I know what the translator meant, but this reads off as he’s never done anything in his life that doesn’t involve the imperial family in his every action, like he’s always been working for or with them. That sentence would be better as “I’ve never done anything my whole life JUST to avoid being involved with the imperial family” or “I’ve never done anything my whole life BECAUSE I WANTED avoid being involved with the imperial family” or “I’ve never done anything my whole life SO THAT I avoid being involved with the imperial family”. There were better clearer ways to write that sentence. The way the translator took is what a writer should generally avoid: ambiguous wording.
Natalia
Good, now go kill the bastard who hurt them