Regressed Genius Creates Mythic Items - Chapter 19
MY READING HISTORY
You don't have anything in histories
TRENDING
Tears on a Withered Flower
Chapter 65
August 16, 2025
Chapter 64
August 8, 2025
Three Months of Summer
Chapter 33
August 13, 2025
A Fortune-Telling Princess
Chapter 114
August 10, 2025
Myst, Might, Mayhem
Chapter 85
August 11, 2025
TangSan
It’s horrible, Yanikaela. Este pinche pendejo just used a Google Lens translation or something. “Bus driver”? “Deep sea”? Even if i don’t speak, write or read korean, i can use google to trace back this translation and find alternatives that fit the context.
P.S.: I traced it back to some options, that follow: “deep sea” could very much mean unfathomable, mysterious person.
“Bus driver” we could understand by context, but the best equivalent would be “smurf”, “carrier”, hard carry, etc.
Marzanova
is the translation Googled?
St4yLitt
It is worse lol, what is a deep sea its probably a slang from another contry that most people wont understand. But i will say its still readable unlike alot of manhua. Just a little annoying
Yanikaela
Guys idk how yall notice a translation being worse or trash like yall said, im not being offensive but its pretty understandable at some point isnt it?
rockzbarik
bruh, this translation is so bad.