The Villanins Favorite Is Me - Chapter 7
MY READING HISTORY
You don't have anything in histories
TRENDING
Solo Leveling
Chapter 200
May 31, 2023
Chapter 199
May 24, 2023
Tears on a Withered Flower
Chapter 42
March 1, 2025
Flowers Are Bait
Chapter 16
March 2, 2025
Selena
Chapter 100
March 1, 2025
I Tamed a Tyrant and Ran Away
Chapter 132
March 2, 2025
Beneath the Surviving Princess Joyful Facade
Chapter 44
January 6, 2025
darknezz96
The problem is with gender pronouns in Japanese and Korean being common to both genders. If you have watched anime, you will notice that it is -san for both male and female. That is why the translation is having problems.
Alberto
What the fuck is wrong with the translator, this translation sucks
RenTheWitch
MTL and not checking the words, lazy
Drama?
i ain’t reading this crap
how hard can it be to at least write the gender right
and then there was many other mistakes¨
i will give this one more chance before dropping, because this is actually interesting
SaphireE90
Why in so many of the translations they always have issues with the gender…she becomes he, niece becomes nephew, countess becomes count…etc. I get the order of the sentences being off, but there shouldn’t be so many issues with the gender.
Simpin Slut
Duke is surprised to have a loving daughter to dote on, since his son is an ungrateful brat 😁
TheBlueMoonRose
“She” became “he” the translation needs to be looked at again
gameCraz
The translation is a bit off. “She” became “he”